Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

силы природы

  • 1 силы природы

    1) Advertising: elemental forces
    2) leg.N.P. elements, forces of nature
    3) Makarov: natural forces

    Универсальный русско-английский словарь > силы природы

  • 2 силы природы

    Русско-английский политический словарь > силы природы

  • 3 силы природы

    Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > силы природы

  • 4 силы природы, постоянно изменяющие лицо планеты

    Универсальный русско-английский словарь > силы природы, постоянно изменяющие лицо планеты

  • 5 обращать силы природы на благо человечества

    Обращать силы природы на благо человечества-- The origins of the modern sealing ring are therefore to be found among the ideas of the early engineers who attempted to harness the powers of nature for the benefit of mankind.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обращать силы природы на благо человечества

  • 6 активные силы природы

    Psychology: seminal reasons

    Универсальный русско-английский словарь > активные силы природы

  • 7 боги, олицетворяющие силы природы

    1) General subject: nature deities, nature gods

    Универсальный русско-английский словарь > боги, олицетворяющие силы природы

  • 8 боги, олицетворяющие силы природы и природные стихии

    Универсальный русско-английский словарь > боги, олицетворяющие силы природы и природные стихии

  • 9 волшебник, которому подчиняются силы природы

    General subject: Prospero

    Универсальный русско-английский словарь > волшебник, которому подчиняются силы природы

  • 10 непреодолимые силы природы

    Универсальный русско-английский словарь > непреодолимые силы природы

  • 11 обуздать силы природы

    Универсальный русско-английский словарь > обуздать силы природы

  • 12 пытаться обуздать силы природы

    Универсальный русско-английский словарь > пытаться обуздать силы природы

  • 13 стихийные силы природы

    Русско-английский политический словарь > стихийные силы природы

  • 14 боги, олицетворяющие силы природы

    Русско-английский словарь религиозной лексики > боги, олицетворяющие силы природы

  • 15 силы

    сущ.
    1. force; 2. strength; 3. might; 4. power
    Русское слово сила относится к разным сферам человеческой деятельности, где требуется применение силы. В английском же языке разным сферам и типам проявления силы соответствуют разные слова.
    1. force — сила, силы, мощь, мощность (указывает не только на физическую силу, но и на результат ее воздействия, чаще всего связанный с подавлением, разрушением, насилием): a great force — большая сила; airforces — военно-воздушные силы; the force of the wind — сила ветра; force of gravitation — сила притяжения; forces of nature — силы природы; with force — силой/насильно; by brutal force — при помощи грубой силы; from/out of the force of habit — в силу привычки; to take smth by force — взять что-либо силой/захватить что-либо силой; to use force — использовать силу/применить силу; to come into force — войти в силу The law is In force. — Этот закон в силе. The rules come into force next year. — Правила начинают действовать/ входят в силу с будушего года. They accused the police of using excessive force during the arrest. — Полицию обвиняли и чрезмерном применении силы во время ареста. The army took control of the region by force. — Армия силой установила контроль над этой территорией. His body swung round with the force of the blow. — Он покачнулся от силы удара./Удар был такой сильный, что он зашатался. The people were convinced by the force of the argument. — Людей убедила отказаться от своей точки зрения сила аргумента./Сила аргумента заставила людей отказаться от своей точки зрения. Не persuaded us to re-elect him by sheer force of personality. — Одна лишь сила его личности убедила нас переизбрать его на новый срок. She was the driving force behind the campaign. — Она была основной движущей силой всей кампании. Several trees were uprooted by the force of the wind last night. — Силой ветра ночью повалило несколько деревьев. The force of the wind was so great that it tore off and away the roof of the shabby cottage. — Силой ветра сорвало и унесло крышу с этого домика.
    2. strength — сила, физическая сила, мускульная сила, прочность, надежность, энергия, крепость, интенсивность (внутреннее свойство/качество, присущее человеку, явлению, предмету, энергия, заложенная в природных явлениях): strength of the colour — интенсивность цвета; strength of the smell — сила запаха; strength of alcohol — крепость алкоголя; strength of character — сила характера; strength of feelings — сила чувств; the strength of the US economy — сила экономики США/надежность экономики США/прочность экономики США They would not have had the strength to drag/to pull the car out of the ditch. — У них не хватило бы сил вытащить машину из канавы. Не pulled the sledge with all his strength. — Он тянул сани изо всех сил. The strength of the wind was measured by the local meteorologist. — Местные метеорологи измерили силу ветра. The strength of the building withstood the force of the earthquake. — Стены лома были столь прочны, что выдержали силу землетрясения. You cannot ignore the strength of public opinion. — Вы не должны игнорировать силу общественного мнения. I began to feel the strength of purpose failing me. — Я почувствовала, что сила убежденности в правильности моих целей стала покидать меня. The strength of the rope wouldn't stand the weight. — Веревка не выдержала бы такого веса./Веревка была бы недостаточно крепка/прочна для такого веса.
    3. might — могущество, мощь, сила (соединение моральной и физической силы человека; соединение экономической и политической силы страны): the might of the country — могущество страны; the might of the army — мощь армии; with all one's might — изо всех сил/что есть силы Might is right. — Где сила, там и право./Где сила, там и правда. She screamed with all her might. — Она закричала что было сил. Не was pulling the rope with all his might. — Он тянул веревку изо всех сил.
    4. power — сила, силы, способность, мощь, мощность, власть, высокое положение, главенствующее положение, энергия: mental powers — умственные способности; emergency powers — чрезвычайные полномочия; horse power — лошадиная сила; the power of imagination (of persuasion) — сила воображения (убеждения); the power of Parliament (of the President) — полномочия парламента (президента): the power of veto — право вето; the power of speech — дар речи; the power of explosion — сила взрыва/мощь взрыва; the power of a blow — сила удара/ мощность удара; in one's (in smb's) power — в моих (в чьих-либо) силах/ в моей (в чьей-либо) власти; beyond smb's power — не в чьих-либо силах/не в чьих-либо возможностях/не в чьих-либо полномочиях/не в чьей-либо власти The job is beyond his power. — Эта работа ему не по силам./Эта работа за пределами его возможностей. Не promised to do everything in his power. — Он обещал сделать все, чтo и его силах. After her illness she lost her power of speech. — После болезни она потеряла дар речи. The girl has a great power of imagination. — У девочки богатое воображение./У девочки большая сила воображения.
    Существительное power вызывает представление о контроле, о главенствующей позиции. Эта образность слова power проявляется в явном виде в ряде словосочетаний с переносным значением: They have no control (power) over their dream. — Они не могут контролировать свой сон (не имеют сил; не имеют власти над сном; не властны над ним). She ruled over the empire for many years. — Она правила империей многие годы./Долгие годы она стояла во главе империи. She remained at the top for ten years after his retirement. — После его отставки она продолжала занимать высший пост еще десять лет. They have come out on top yet again. — Они вновь оказались у власти. She holds the highest position in the company. — Она управляет компанией./Она занимает высший пост в компании. There are many staff under her. — Она ведает большим штатом./У нее в подчинении много персонала. How many people are there above you? — Сколько начальников над вами? Don't let them walk over you. — He давай им помыкать собой. Не is completely under her thumb. — Он у нее под каблуком./Он полностью в ее власти. They have a hold over him. — Он у них в руках. The police kept a firm grip on the situation. — Полиция держала ситуацию под контролем. She seems to have a handle on most of the work. — Она, по-видимому, держит всю работу под контролем./У нее в руках все рычаги этого дела. I've got the situation well in hand. — Я полностью контролирую ситуацию. The children are completely out of hand. — Дети совсем отбились от рук./С детьми сладу нет. I have no idea who is in the driving seat. — Понятия не имею, кто здесь заправляет. Не is steering the country through much needed reforms. — Он ведет/ направляет страну путем столь необходимых реформ. The company has expanded greatly during his years in the saddle. — Компания существенно разрослась за годы его правления. She kept her staff on a very tight reign. — Она держала штат в руках./Она держала штат в ежовых рукавицах./Она держала штат на коротком поводке./Она держала штат в узде.

    Русско-английский объяснительный словарь > силы

  • 16 от природы

    Русско-английский большой базовый словарь > от природы

  • 17 охрана природы

    Русско-английский военно-политический словарь > охрана природы

  • 18 Лондоновские силы

     Лондоновские силы
      Силы взаимодействия между двумя атомами, возникающие в результате электромагнитного взаимодействия мгновенных диполей, образуемых движением электронов в атомах. Этот тип взаимодействия является универсальным и характерен для атомов любых веществ. Поскольку основной вклад в такое взаимодействие вносят внешние, валентные электроны, ответственные за дисперсию света в веществе, лондоновские силы иногда называют дисперсионными. Однако, как правило, в литературе под дисперсионными силами подразумевают силы взаимодействия не между отдельными атомами, а между телами, разделенными вакуумным зазором или прослойкой конденсированного вещества. Лондоновские силы являются одной из 3-х составляющих сил Ван-дер- Ваальса, также включающих ориентационные и индукционные силы. Силы притяжения, обусловленные взаимодействием между диполем флуктуационной природы одной молекулы и наведенным им дипольным моментом другой молекулы. Среди других типов взаимодействий Ван-дер-Ваальса являются наиболее универсальными и составляют во многих случаях более половины всей энергии притяжения. Важной особенностью дисперсионных сил является их аддитивность. Для двух объемов конденсированной фазы, разделенных зазором, имеет место суммирование притяжения отдельных молекул. На больших расстояниях взаимодействие молекул конденсированных фаз и тем самым образуемых ими частиц практически полностью обусловлены дисперсионными взаимодействиями. Этот случай особенно существенен при взаимодействии частиц через тонкие прослойки дисперсионной среды.

    Russian-English dictionary of Nanotechnology > Лондоновские силы

  • 19 дисперсионные силы

     Дисперсионные силы
      Силы взаимодействия между телами, разделенными вакуумным зазором или прослойкой конденсированного вещества. Силы возникают как результат суммарного действия дисперсионных парных и многотельных (тройных, четверных и т.д.) взаимодействий между атомами и молекулами, составляющими взаимодействующие тела. При этом дисперсионные взаимодействия между атомами (см. лондоновские силы) являются результатом электромагнитного взаимодействия мгновенных диполей, образуемых движением электронов в атомах. Пространственное сложение электромагнитных полей, создаваемых отдельными атомами или молекулами одного тела, приводит к появлению флуктуационного электромагнитного поля, распространяющегося за пределы тела и затухающего при удалении от него. Таким образом, дисперсионное взаимодействие между телами можно рассматривать как результат взаимодействия флуктуационных электромагнитных полей этих тел. Этот тип взаимодействия является универсальным и характерен для тел любой природы. Знак сил дисперсионного взаимодействия определяется спектральными характеристиками взаимодействующих тел и разделяющей их прослойки. Дисперсионные силы являются силами притяжения для одинаковых тел, разделенных произвольной прослойкой и для произвольных тел, разделенных вакуумным зазором.

    Russian-English dictionary of Nanotechnology > дисперсионные силы

  • 20 естественные силы

    Универсальный русско-английский словарь > естественные силы

См. также в других словарях:

  • СИЛЫ ПРИРОДЫ — «СИЛЫ ПРИРОДЫ» (Forces of Nature), США, DreamWorks, 1999, 106 мин. Романтическая комедия. У героя этой картины Бена (Бен Аффлек), в запасе всего два дня, чтобы добраться из Нью Йорка в город Саванну (штат Джорджия) и успеть на собственную свадьбу …   Энциклопедия кино

  • Силы природы (фильм) — Силы природы Forces of Nature Жанр …   Википедия

  • Силы — (Forces) Это понятие используется в йоге и оккультизме в четырех различных значениях. (1) Силы Природы. Они выполняют роль регуляторов равновесия материального мира, и относятся к тем явлениям, которые традиционно изучаются наукой, в частности,… …   Словарь йоги

  • природы регуляция —         ПРИРОДЫ РЕГУЛЯЦИЯ одно из центральных понятий философии Н.Ф. Фёдорова, общий смысл которого заключается в подчинении слепых сил природы разумной воле человека, в преобразовании хаоса в космос. П. р. выдвигается Фёдоровым как антитеза… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • СИЛЫ, ПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЕ — совокупность средств производства и людей, приводящих их в движение. Главной производительной силой всякого общества являются производители материальных благ, трудящиеся, обладающие определенными трудовыми навыками и знаниями. Из вещественной… …   Большой экономический словарь

  • ПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЕ СИЛЫ —         система субъективных (человек) и вещественных (техника) элементов, осуществляющих «обмен веществ» между обществом и природой в процессе обществ. производства. П. с. выражают активное отношение людей к природе, заключающееся в материальном …   Философская энциклопедия

  • “ИДЕИ К ФИЛОСОФИИ ПРИРОДЫ КАК ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ ЭТОЙ НАУКИ” —     “ИДЕИ К ФИЛОСОФИИ ПРИРОДЫ КАК ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ ЭТОЙ НАУКИ” (Ideen zu einer Philosophie der Natur als Einleitung in das Studium dieser Wissenschaft, рус. пер. А. Л. Пестова. СПб., 1998) работа молодого Ф. Шеллинга, представляющая собой… …   Философская энциклопедия

  • «ИДЕИ К ФИЛОСОФИИ ПРИРОДЫ КАК ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ ЭТОЙ НАУКИ» — (Ideen zu einer Philosophie der Natur als Einleitung in das Studium dieser Wissenschaft, рус. пер. А.Л.Пестова. СПб., 1998) – работа молодого Ф.Шеллинга, представляющая собой попытку выделить в природе ступени восхождения творящего духа к свободе …   Философская энциклопедия

  • Законы явлений природы — Наука о природе имеет конечною целью определение З., управляющих явлениями. З. здесь называется количественная зависимость одного явления от другого или нескольких других, служащих причиною первого или совместных с ним явлений; также… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Производительные силы —         система субъективных (человек) и вещественных элементов, осуществляющих «обмен веществ» между человеком и природой в процессе общественного производства. П. с. выражают активное отношение людей к природе, заключающееся в материальном и… …   Большая советская энциклопедия

  • Волшебные силы Винкс — Основная статья: Winx Club Феи Клуба Винкс в превращении Беливикс В сериале Winx Club каждое волшебство имеет своё назначение, природа которого зависит от конкретных целей. У фей есть различные уровни волшебства, которые служат для разных задач.… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»